Ein Dolmetscher kommt selten allein. Ob ein 2-er Team in einer Kabine oder ein Kongressteam aus 30 Simultandolmetschern, Übersetzern, Gebärdendolmetschern für den Einsatz bei Weltkongressen mit Plenar- und Nebenveranstaltungen – stets individuell abgestimmt nach Sprache, Thema, Ort und ggf. unter Hinzunahme eines Partners für die Technik.
Ihr Vorteil: ein Ansprechpartner, der alle Gewerke aufeinander abstimmt und für die Kommunikation im Vorfeld und während der Veranstaltung sorgt.
Sind Sie unsicher, ob die Veranstaltung in Ihrem Haus oder einem Hotel oder Tagungszentrum stattfinden soll? Sprechen Sie mich an – Sie werden erstaunt sein, wie wenig Platzbedarf eine Simultankabine hat.
Mein Standort ist Köln, ich bin jedoch im gesamten Bundesgebiet tätig. Auch Länder in Europa und Nordafrika gehören zu meinem Einsatzgebieten.
Hier einige Beispiele für Veranstaltungen, die ich regelmäßig begleite:
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Facebook. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenSie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Instagram. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenSie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von X. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr Informationen